TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 147:10

Konteks

147:10 He is not enamored with the strength of a horse,

nor is he impressed by the warrior’s strong legs. 1 

Mazmur 90:10

Konteks

90:10 The days of our lives add up to seventy years, 2 

or eighty, if one is especially strong. 3 

But even one’s best years are marred by trouble and oppression. 4 

Yes, 5  they pass quickly 6  and we fly away. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[147:10]  1 tn Heb “he does not desire the strength of the horse, he does not take delight in the legs of the man.” Here “the horse” refers to the war horse used by ancient Near Eastern chariot forces, and “the man” refers to the warrior whose muscular legs epitomize his strength.

[90:10]  2 tn Heb “the days of our years, in them [are] seventy years.”

[90:10]  3 tn Heb “or if [there is] strength, eighty years.”

[90:10]  4 tn Heb “and their pride [is] destruction and wickedness.” The Hebrew noun רֹהַב (rohav) occurs only here. BDB 923 s.v. assigns the meaning “pride,” deriving the noun from the verbal root רהב (“to act stormily [boisterously, arrogantly]”). Here the “pride” of one’s days (see v. 9) probably refers to one’s most productive years in the prime of life. The words translated “destruction and wickedness” are also paired in Ps 10:7. They also appear in proximity in Pss 7:14 and 55:10. The oppressive and abusive actions of evil men are probably in view (see Job 4:8; 5:6; 15:35; Isa 10:1; 59:4).

[90:10]  5 tn or “for.”

[90:10]  6 tn Heb “it passes quickly.” The subject of the verb is probably “their pride” (see the preceding line). The verb גּוּז (guz) means “to pass” here; it occurs only here and in Num 11:31.

[90:10]  7 sn We fly away. The psalmist compares life to a bird that quickly flies off (see Job 20:8).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA